Informações

Pages

dimanche 17 juillet 2011

Musique Je veux de la chanteuse Zaz

Zaz avec la franche chanson "Je veux".
Zaz com a franca canção "Je veux" (Eu quero).



Parole de la chanson « Je veux » de Zaz
Traduction libre de / Tradução livre de Priscila Junglos 

Donnez-moi une suite au Ritz, je n'en veux pas.
Dê-me uma suite no Ritz, eu não quero isso.
Des bijoux de chez Chanel, je n'en veux pas.
Jóias da grife Chanel, eu não quero isso.
Donnez-moi une limousine, j'en ferais quoi ?
Dê-me uma limusine, eu farei o quê com isso?
Offrez-moi du personnel, j'en ferais quoi ?
Ofereça-me empregados, eu farei o quê com isso?
Un manoir à Neufchatel, ce n'est pas pour moi.
Uma mansão em Neutchatel, não é pra mim.
Offrez -moi la Tour Eiffel, j'en ferais quoi ?
Ofereça-me a torre Eiffel, eu ferai o quê com isso?
Je veux d'l'amour, d'la joie, de la bonne humeur,
Eu quero amor, alegria, bom humor,
ce n'est pas votre argent qui f'ra mon bonheur,
não é seu dinheiro que fará minha felicidade,
moi, j'veux crever la main sur le coeur.
Eu, eu quero morrer em paz.
Allons ensemble découvrir ma liberté !
Vamos juntos descobrir minha liberdade!
oubliez donc tous vos clichés,
esqueça, então, todos os seus chichês
bienvenue dans ma réalité !
Bem-vindo à minha realidade!

J'en ai marre de vos bonnes manières, c'est trop pour moi !
Eu já tô cheia das suas boas maneiras, isso é muito exagerado pra mim!
Moi, je mange avec les mains et j'suis comme ça!
Eu, eu como com as mãos e eu sou assim!
J'parle fort et je suis franche, excusez-moi !
Eu falo alto e eu sou franca , desculpe-me!
Finie l'hypocrisie. Moi, j'me casse de là !
Acabou a hipocrisia. Eu, eu tô fora daqui!
J'en ai marre des langues de bois !
Eu tô cheia destas falsidades!
Regardez-moi, toute manière j'vous en veux pas et j'suis comme ça.
Olhe-me, de qualquer maneira eu não te quero mal e eu sou assim mesmo.
Je veux d'l'amour, d'la joie, de la bonne humeur,
Eu quero amor, alegria, bom humor,
ce n'est pas votre argent qui f'ra mon bonheur,
não será seu dinheiro que fará minha felicidade,
moi, j'veux crever la main sur le coeur.
Eu, eu quero morrer em paz.
Allons ensemble, découvrir ma liberté,
Vamos juntos, descobrir minha liberdade,
oubliez donc tous vos clichés,
esqueça, então, todos os seus chichês
bienvenue dans ma réalité !
Bem-vindo à minha realidade!