Chanson de 1961, chantée et composée par Serge Gainsbourg.
Canção de 1961, cantada e composta por Serge Gainsbourg.Traduction libre / Tradução livre de Priscila Junglos
Les amours perdues ne se retrouvent plus,
Os amores perdidos não
se reencontram mais
Et les amants délaissés peuvent toujours chercher,
Et les amants délaissés peuvent toujours chercher,
E os amantes abandonados podem sempre procurar
Les amours perdues ne sont pas loin pourtant,
Les amours perdues ne sont pas loin pourtant,
Os amores perdidos não
estão longe, entretanto
Car les amants délaissés ne peuvent oublier
Car les amants délaissés ne peuvent oublier
Por que os amantes
abandonados não podem esquecer
Tout les serments de cœur, tout les serments d'amour,
Tout les serments de cœur, tout les serments d'amour,
Todas as promessas do
coração, todas as promessas de amor
Tout les serre-moi serre-moi dans tes bras, mon amour,
Tout les serre-moi serre-moi dans tes bras, mon amour,
Todos estes “serre-me,
serre-me nos teus braços, meu amor
On s'aimera toujours, toujours, toujours, toujours, toujours, tout...
On s'aimera toujours, toujours, toujours, toujours, toujours, tout...
A gente se amará para sempre, sempre, sempre, sempre,
sempre, tudo
...”
Les amours perdues ne se retrouvent plus,
...”
Les amours perdues ne se retrouvent plus,
Os amores perdidos não
se reencontram mais
Et les amants délaissés peuvent toujours chercher,
Et les amants délaissés peuvent toujours chercher,
E os amantes abandonados podem sempre procurar
Mes amours perdues hantent toujours mes nuits,
Mes amours perdues hantent toujours mes nuits,
Meus amores perdidos
assombram sempre minhas noites
Et dans des bras inconnus je veux trouver l'oubli,
Et dans des bras inconnus je veux trouver l'oubli,
E nos braços
desconhecidos eu quero achar o esquecimento,
Toi, tu m'aimeras, je ne te croirais pas,
Toi, tu m'aimeras, je ne te croirais pas,
Você, você me amará,
eu não te acreditarei
Tout reviendra comme au jour de mes premiers amours.
Tout reviendra comme au jour de mes premiers amours.
Tudo voltará de novo
como no dia nos meus primeiros amores.
Tout les serments de cœur, tout les serments d'amour,
Tout les serments de cœur, tout les serments d'amour,
Todas as promessas do coração, todas as promessas
de amor
Tout les serre-moi serre-moi dans tes bras mon amour,
Tout les serre-moi serre-moi dans tes bras mon amour,
Todos estes “serre-me, serre-me em meus braços, meu
amor
On s'aimera toujours, toujours, toujours, toujours, toujours, tout...
On s'aimera toujours, toujours, toujours, toujours, toujours, tout...
A gente se amará para sempre, sempre, sempre, sempre,
sempre, tudo
...”
...”
Les amours perdues
ne se retrouvent plus,
Os amores perdidos não
se reencontram mais
Et les amants délaissés peuvent toujours chercher...
Et les amants délaissés peuvent toujours chercher...
E os amantes abandonados
podem sempre procurar...