Traduction libre / Tradução livre de Priscila Junglos
Janvier pour dire à l’année « bonjour »
Février pour dire à la neige « il faut fondre »
Mars pour dire à l’oiseau migrateur « reviens »
Avril pour dire à la fleur « ouvre-toi »
Mai pour dire « ouvriers, nos amis »
Juin pour dire à la mer « emporte-nous très loin »
Juillet pour dire au soleil « c’est ta saison »
Août pour dire : « l’homme est heureux d’être l’homme »
Septembre pour dire au blé « change-toi en or »
Octobre pour dire « camarades, la liberté »
Novembre pour dire aux arbres « déshabillez-vous »
Décembre pour dire à l’année « adieu, bonne chance »
Et douze mois de plus par an
Mon fils
Pour te dire que je t’aime.
Janeiro para dizer ao ano "Bom dia"
Fevereiro para dizer à neve "é necessário
derreter"
Março para dizer ao pássaro que migra
"volte"
Abril para dizer à flor "abra-te"
Maio para dizer "trabalhadores, nossos
amigos"
Junho para dizer ao mar "leve-nos muito
longe"
Julho para dizer ao sol "esta é a sua
estação"
Agosto para dizer: "o homem é feliz de ser
homem"
Setembro para dizer ao trigo "transforme- se em
ouro"
Outubro para dizer "camaradas, a liberdade"
Novembro para dizer às árvores "dispam-se"
Dezembro para dizer ao ano "adeus, boa
sorte"
E doze meses a mais por ano
Meu filho
Para dizer que eu te amo.