Recherchez dans ce blog / Pesquise neste blog

samedi 3 mars 2012

Un homme et une femme

Scène du film avec Anouck Aimée et Jean-Louis Trintignant.
 
La chanson thème du filme de Claude Lelouch. Cette chanson a été inspirée par la belle 
musique brésilienne, la Bossa Nova ! Principalement par la musique « O Pato » de João Gilberto.

A canção tema do filme de Claude Lelouch. Esta canção foi inspirada pela bela música brasileira, a Bossa Nova!Principalmente pela musica "O pato" de João Gilberto.

Tradução livre / Traduction libre de Priscila Junglos

Comme nos voix ba da ba da da da da da da
Como nossas vozes
Chantent tout bas ba da ba da da da da da da
Cantam baixinho
Nos cœurs y voient ba da ba da da da da da da
Nossos corações aqui veem
Comme une chance comme un espoir
Como uma oportunidade, como uma esperança
Comme nos voix ba da ba da da da da da da
Como nossas vozes
Nos cœurs y croient ba da ba da da da da da da
Nossos corações aqui veem
Encore une fois ba da ba da da da da da da
Ainda mais uma vez
Tout recommence, la vie repart
Tudo recomeça, a vida inicia novamente
Combien de joies
Quantas alegrias
Bien des drames
E muitos dramas
Et voilà !
E eis aqui !
C'est une longue histoire
É uma longa história
Un homme
Um homem
Une femme
Uma mulher
Ont forgé la trame du hasard.
Forjaram a trama do acaso.
Comme nos voix
Como nossas vozes
Nos cœurs y voient
Nossos corações aqui veem
Encore une fois
Ainda mais uma vez
Comme une chance
Como uma sorte
Comme un espoir.
Como uma esperança
Comme nos voix
Como nossas vozes
Nos cœurs en joie
Nossos corações alegres
On fait le choix
A gente faz a escolha
D'une romance
De um romance
Qui passait là.
Que passava por aqui
Chance qui passait là
Sorte que passava por aqui
Chance pour toi et moi ba da ba da da da da da da
Sorte pra você e para mim
Toi et moi ba da ba da da da da da da
Você e eu
Toi et Toi et moi. 
Você e você e eu.