Une chanson pop pour amuser le week-end et les voyages !
Uma música pop para animar o fim de semana e as viagens!
Parole:
Traduction
libre / tradução livre de Priscila
Junglos
Des
larmes de sel
Lágrimas de sal
Voyage au long cours
Voyage au long cours
Viagem de longa
duração
L'amour et la mer
L'amour et la mer
O amor e o mar
L'écume de nos jours
O ápice de nossos dias
L'écume de nos jours
O ápice de nossos dias
Nos années lumières
nossos anos luz
Partis en pousières
Partis en pousières
partidos como poeira
Des allée-retours
Des allée-retours
Das idas e vindas
Autour de
la terre
Ao redor da terra
Refrain/ Refrão
Je partirai
Refrain/ Refrão
Je partirai
Eu partirei
Revisiter
Revisiter
Revisitar
Je partirai
Je partirai
Eu partirei
Ne rien garder
Ne rien garder
nada guardar
Que le meilleur
Que le meilleur
além do melhor
De nos deux coeurs
De nos deux coeurs
De nossos
corações
Démaquillée
Sem maquiagem
Je partirai
Eu partirei
Je partirai
Eu partirei
Toucher le soleil
Tocar o sol
Quitter la forturne
Quitter la forturne
Abandonar a
sorte
tomber et plus renaître
tomber et plus renaître
Cair e depois renascer
Descendre
Descendre
Descer
De la lune
De la lune
da lua
Amours éphémères
Amores efêmeros
Amours éphémères
Amores efêmeros
Éternel retour
eterno retorno
De nom des légère
De nom des légère
De sobrenomes
sem reflexão
Avant des beaux jours
Avant des beaux jours
Antes dos belos dias
Refrain/ Refrão
Je partirai
Refrain/ Refrão
Je partirai
Eu partirei
Que nos secrets
Que nos secrets
somente nossos segredos
Je partirai
Je partirai
Eu partirei
Nouveau de près
Nouveau de près
Novamente de
perto
Je partirai [ x3 ]
Eu partirei [ x3 ]
Je partirai
Je partirai [ x3 ]
Eu partirei [ x3 ]
Je partirai
Eu partirei
Revisiter
Revisiter
Revisitar
Ne rien garder
Nada guardar
Ne rien garder
Nada guardar
Je partirai
Eu partirei
Que le meilleur
Que le meilleur
somente o melhor
De nos deux coeurs
De nos deux coeurs
de nossos corações
Je partirai [ x2 ]
Eu partirei [ x2 ]
Je partirai [ x2 ]
Eu partirei [ x2 ]