Boris Vian (1920 -1959) est un musicien français, mais aussi écrivain, critique de Jazz et chanteur ! Très fameux dans la musique dite «rive gauche »
Boris Vian (1920 -1959) é um músico francês, mas também escritor, crítico de Jazz e cantor! Muito famoso na música chamada "Rive gauche".
Visitez le site officiel ! / Visite o site oficial! : http://www.borisvian.org/
Parole / Letra:
Traduction libre de / tradução livre
de Priscila Junglos
Je bois
Eu bebo
Systématiquement
Systématiquement
Sistematicamente
Pour oublier les amis de ma femme
Pour oublier les amis de ma femme
Para esquecer os amantes da minha mulher
Je bois
Je bois
Eu bebo
Systématiquement
Systématiquement
Sistematicamente
Pour oublier tous mes emmerdements
Para esquecer todas as merdas da minha vida
Je bois
Pour oublier tous mes emmerdements
Para esquecer todas as merdas da minha vida
Je bois
Eu bebo
N'importe quel jaja
N'importe quel jaja
Não importa que tipo de vinho
Pourvu qu'il est ses douze degrés cinq
Pourvu qu'il est ses douze degrés cinq
Desde que ele tenha doze graus e meio
Je bois
Je bois
Eu bebo
La pire des vinasses
La pire des vinasses
O pior dos vinagres
C'est dégueulasse, mais ça fait passer le temps
C'est dégueulasse, mais ça fait passer le temps
Isso é nojento, mas isso faz passar o tempo
La vie est-elle tellement marrante
La vie est-elle tellement marrante
A vida, ela é realmente irritante
La vie est-elle tellement vivante
La vie est-elle tellement vivante
A vida, ela é tão viva
Je pose ces deux questions
Je pose ces deux questions
Eu coloco estas suas questões
La vie vaut-elle d'être vécue
La vie vaut-elle d'être vécue
A vida, ela vale a pena de ser vivida
L'amour vaut-il qu'on soit cocu
L'amour vaut-il qu'on soit cocu
O amor, ele vale que a gente seja corno
Je pose ces deux questions
Je pose ces deux questions
Eu coloco estas duas questões
Auxquelles personne ne répond... et
Auxquelles personne ne répond... et
As quais ninguém me responde...e
Je bois
Je bois
Eu bebo
Systématiquement
Systématiquement
Sistematicamente
Pour oublier le prochain jour du terme
Pour oublier le prochain jour du terme
Para esquecer o dia do término
Je bois
Je bois
Eu bebo
Systématiquement
Systématiquement
Sistematicamente
Pour oublier que je n'ai plus vingt ans
Pour oublier que je n'ai plus vingt ans
Para esquecer que eu não tenho mais vinte anos
Je bois
Je bois
Eu bebo
Dès que j'ai des loisirs
Dès que j'ai des loisirs
Sempre que eu tenho tempo livre
Pour être saoul, pour ne plus voir ma gueule
Pour être saoul, pour ne plus voir ma gueule
Para ficar bêbado, para não ver mais a minha cara
Je bois
Je bois
Eu bebo
Sans y prendre plaisir
Sans y prendre plaisir
Sem nem ter prazer nisso
Pour pas me dire qu'il faudrait en finir...
Pour pas me dire qu'il faudrait en finir...
Para não me dizer que é necessário acabar com isso
Et je bois
Et je bois
E eu bebo
Dès que j'ai des loisirs
Dès que j'ai des loisirs
Sempre que eu tenho tempo livre
Pour être saoul, pour ne plus voir ma gueule
Pour être saoul, pour ne plus voir ma gueule
Para ficar bêbado, para não ver mais a minha cara
Sans y prendre plaisir
Sans y prendre plaisir
Sem nem ter
prazer nisso
Pour pas me dire qu'il faudrait en finir...
Pour pas me dire qu'il faudrait en finir...
Para não me dizer que é necessário acabar com isso