La porte que quelqu’un a ouverte
La porte que quelqu’un a refermée
La chaise où quelqu’un s’est assis
Le chat que quelqu’un a caressé
Le fruit que quelqu’un a mordu
La lettre que quelqu’un a lue
La chaise que quelqu’un a renversée
La porte que quelqu’un a ouverte
La route où quelqu’un court encore
Le bois que quelqu’un traverse
La rivière où quelqu’un se jette
L’hôpital où quelqu’un est mort.
La porte que quelqu’un a refermée
La chaise où quelqu’un s’est assis
Le chat que quelqu’un a caressé
Le fruit que quelqu’un a mordu
La lettre que quelqu’un a lue
La chaise que quelqu’un a renversée
La porte que quelqu’un a ouverte
La route où quelqu’un court encore
Le bois que quelqu’un traverse
La rivière où quelqu’un se jette
L’hôpital où quelqu’un est mort.
Tradução de / Traduction de Priscila Junglos
A porta que alguém abriu
A porta que alguém fechou de novo
A cadeira onde alguém se sentou
O gato que alguém acariciou
O fruto que alguém mordeu
A carta que alguém leu
A cadeira que alguém derrubou
A porta que alguém abriu
A estrada onde alguém corre ainda
O bosque que alguém atravessou
O rio onde alguém se jogou
O hospital onde alguém morreu.
A porta que alguém fechou de novo
A cadeira onde alguém se sentou
O gato que alguém acariciou
O fruto que alguém mordeu
A carta que alguém leu
A cadeira que alguém derrubou
A porta que alguém abriu
A estrada onde alguém corre ainda
O bosque que alguém atravessou
O rio onde alguém se jogou
O hospital onde alguém morreu.