Recherchez dans ce blog / Pesquise neste blog

vendredi 30 octobre 2020

Poupée de cire, poupée de son : chanson de Gainsbourg, chantée par France Gall

Poupée de cire, poupée de son: o Gainsbourg definiu bem o ídolo da juventude dos anos 60/70, usado e abusado pelas mídias. O próprio Gainsbourg, e todos os adultos como cúmplices, após essa música/denúncia, fizeram o mesmo com a pobre da France Gall (vide escândalo da música Les sucettes, por exemplo). Ela cantava com um rostinho bonito, jovem e sorridente, porém as músicas eram brutais como o mundo. 

Há quase 3 anos ela morreu... eu nunca gostei muito da música dela, justamente por ela ter essa inocência jovial e alegre que me parecia uma falsidade. 

Mas ela era de fato inocente, o mundo é que era falso.


     Ela sempre sorria, o olhar desmentia. Ilustração digital, 2020. Priscila Junglos



Vídeo de 1965:



Paroles :

Je suis une poupée de cire
Une poupée de son
Mon cœur est gravé dans mes chansons
Poupée de cire, poupée de son
Suis-je meilleure, suis-je pire
Qu'une poupée de salon ?
Je vois la vie en rose bonbon
Poupée de cire, poupée de son
Mes disques sont un miroir
Dans lequel chacun peut me voir
Je suis partout à la fois
Brisée en mille éclats de voix


Autour de moi j'entends rire
Les poupées de chiffon
Celles qui dansent sur mes chansons
Poupée de cire, poupée de son
Elles se laissent séduire
Pour un oui, pour un non
L'amour n'est pas que dans les chansons
Poupée de cire, poupée de son


Mes disques sont un miroir
Dans lequel chacun peut me voir
Je suis partout à la fois
Brisée en mille éclats de voix
Seule parfois, je soupire
Je me dis " à quoi bon 
Chanter ainsi l'amour sans raison
Sans rien connaître des garçons "
Je ne suis qu'une poupée de cire
Qu'une poupée de son
Sous le soleil de mes cheveux blonds
Poupée de cire, poupée de son


Mais un jour je vivrai mes chansons
Poupée de cire, poupée de son
Sans craindre la chaleur des garçons
Poupée de cire, poupée de son

Parolier : Serge Gainsbourg

Tradução livre de / traduction libre de Priscila Junglos

Eu sou uma boneca de cera
Uma boneca de som
Meu coração está gravado em minhas canções
Boneca de cera. boneca de som
Sou eu melhor, sou eu pior
do que uma boneca de salão?
Eu vejo a vida cor rosa bombom
Boneca de cera, boneca de som

Meus discos são um espelho
No qual cada um pode me ver
Eu estou em todos os lugares ao mesmo tempo
Quebrada em mil estilhaços de vozes

Ao meu redor eu ouço rir
As bonecas de pano
Estas que dançam com minhas canções
Boneca de cera, boneca de som
Elas se deixam seduzir
Por um sim, por um não
O amor não está somente nas canções
Boneca de cera, boneca de som

Meus discos são um espelho
No qual cada um pode me ver
Quebrada em mil estilhaços de vozes
Sozinha às vezes, eu suspiro
Eu me digo "de quê serve
Cantar assim o amor sem razão
Sem nada conhecer dos garotos"

Eu só sou uma boneca de cera
Só uma boneca de som
Sob o sol de meus cabelos loiros
Boneca de cera, boneca de som

Mas um dia eu viverei minhas canções
Boneca de cera, boneca de som
Sem temer o calor dos garotos
Boneca de cera, boneca de som

jeudi 29 octobre 2020

Elton John & France Gall - Donner pour Donner



Paroles :

We're no handy silver lining*
We're no crime to make the headline news
If it's a matter for decision
You and I can be the ones to choose

Je te donne mes espoirs cachés
Je te donne me incertitudes
Je te donne mes plus grands secrets
La vie c'est déjà si compliquée

Donner pour donner
Tout donner
C'est la seule façon d'aimer
Donner pour donner
C'est la seule façon de vivre
C'est la seule façon d'aimer

Pas la peine de vivre enfermé(e)
C'est pas la peine
Pas la peine de rester couché(e)
Non, c'est pas la peine
Je te donne sans rien demander
La vie c'est déjà si compliquée

Je te donne mes sourires moqueurs
Je te donne ma force, ma douceur
Je te donne mes secrets fragiles
La vie c'est déjà si difficile

Donner pour donner
Tout donner
C'est la seule façon d'aimer
Donner pour donner
C'est la seule façon de vivre
C'est la seule façon d'aimer
Oh, donner pour donner
Tout donner
C'est la seule façon d'aimer

Donner pour donner
C'est la seule façon de vivre
C'est la seule façon d'aimer
Oh, donner pour donner
Tout donner
C'est la seule façon d'aimer
Donner pour donner
C'est la seule façon de vivre
C'est la seule façon d'aimer


Paroliers : Bernie Taupin / Michel Berger


Tradução livre / traduction libre de Priscila Junglos

Letra:


Não somos o conveniente lado positivo*
Não somos nenhum crime para estar nas manchetes
Se é uma questão de decisão
Você e eu podemos ser os que decidem

Eu te dou minhas esperanças escondidas
Eu te dou minhas incertezas
Eu te dou meus maiores segredos
A vida já é tão complicada

Dar por dar
Dar tudo
É a única maneira de amar
Dar por dar
É a única maneira de viver
É a única maneira de amar

Não vale a pena viver recluso(a)
Não vale a pena
Não vale a pena ficar deitado(a)
Não, não vale a pena
Eu te dou sem nada pedir
A vida é já tão complicada

Eu te dou meus sorrisos zombadores
Eu te dou minha força, minha doçura
Eu te dou meus segredos frágeis
A vida já é tão difícil

Dar por dar
Dar tudo
É a única maneira de amar
Dar por dar
É a única maneira de viver
É a única maneira de amar
Oh, dar por dar
Dar tudo
É a única maneira de amar

Dar por dar
Dar tudo
É a única maneira de amar
Dar por dar
É a única maneira de viver
É a única maneira de amar
Oh, dar por dar
Dar tudo
É a única maneira de amar


Nota da tradutora: 
Silver lining é uma expressão em inglês que significa a vantagem de uma situação ruim, o único lado positivo, como na expressão bright side. 

lundi 26 octobre 2020

Les Clés du Paradis chantée par Jane Birkin






J'ai les clés du paradis
Moi qui n'ai jamais rien gagné
J'ai les clés du paradis,
Elles sont juste un petit peu rouillées
Je les ai trouvées dans la rue
Je sais, ça semble incongru,
Elles traînaient là, je les ai empochées
On peut rien me reprocher
Je suis pas la plus jolie du lot
Mais j'ai un fameux trousseau

Les clés du paradis

J'ai les clés du paradis
Évidemment, ça me réconforte,
J'ai les clés du paradis
L'ennui c'est que je trouve pas la porte
Est-ce bien la peine que je torture
Trente-six milliards de serrures?
C'est sans espoir, j'y gagnerai rien,
Tout juste un bon tour de reins
Je suis pas la plus maligne du lot,
Je fais quoi avec ce bibelot?
Les clés du paradis

Les clés du paradis
Y a ce type aussi paumé que moi,
On sort ensemble quelquefois
Il voudrait bien qu'on se mette en ménage
Moi je lui réponds "dégage!"
Je suis pas la plus gentille du lot
Mais bon, je lui laisse en cadeau
Les clés du paradis

Les clés du paradis
C'est les clés du paradis
Sans déc'
C'est les clés du paradis
Je te jure
Les clés du paradis