"Ontem Ainda" é uma famosa música de Charles Aznavour. Esta música fala do passado e da juventude perdida! Um tema muito frequente na música popular francesa: os ''vinte anos"! Ela é muito boa para estudar os tempos verbais imperfeito e passado.
Hier encore / Ontem ainda
Traduction
libre / tradução livre de Priscila Junglos
Hier encore
Ontem ainda
J'avais vingt ans
J'avais vingt ans
Eu tinha vinte
anos
Je caressais le temps
Je caressais le temps
Eu acariciava o
tempo
Et jouais de la vie
Et jouais de la vie
E gozava da vida
Comme on joue de l'amour
Comme on joue de l'amour
Como se goza do
amor
Et je vivais la nuit
Et je vivais la nuit
E eu vivia a
noite
Sans compter sur mes jours
Sans compter sur mes jours
Sem contar os
meus dias
Qui fuyaient dans le temps
Qui fuyaient dans le temps
Que fugiam no
tempo
J'ai fait tant de projets
J'ai fait tant de projets
Eu fiz tantos
projetos
Qui sont restés en l'air
Qui sont restés en l'air
Que ficaram só
nas palavras
J'ai fondé tant d'espoirs
J'ai fondé tant d'espoirs
Eu fundei tantas
esperanças
Qui se sont envolés
Que voaram
Que voaram
Que je reste perdu
Que eu fico perdido
Que eu fico perdido
Ne sachant où aller
Não sabendo aonde
ir
Les yeux cherchant le ciel
Les yeux cherchant le ciel
Os olhos procurando o céu
Mais le cœur mis en terre
Mais le cœur mis en terre
Mas o coração na
terra
Hier encore
Ontem ainda
J'avais vingt ans
J'avais vingt ans
Eu tinha vinte
anos
Je gaspillais le temps
Je gaspillais le temps
Eu esbanjava o
tempo
En croyant l'arrêter
En croyant l'arrêter
Acreditando o
parar
Et pour le retenir
Et pour le retenir
E para o reter
Même le devancer
Même le devancer
Ou mesmo o retroceder
Je n'ai fait que courir
Je n'ai fait que courir
Eu nada fiz além de correr
Et me suis essoufflé
Et me suis essoufflé
E fiquei sem
fôlego
Ignorant le passé
Ignorant le passé
Ignorando o
passado
Conjuguant au futur
Conjuguant au futur
Conjugando no
futuro
Je précédais de moi
Je précédais de moi
Eu precedia em
mim
Toute conversation
Toute conversation
Qualquer conversa
Et donnais mon avis
Et donnais mon avis
E dava minha
opinião
Que je voulais le bon
Que je voulais le bon
Que eu queria que fosse a correta
Pour critiquer le monde
Pour critiquer le monde
Para criticar o
mundo
Avec désinvolture
Avec désinvolture
Com desenvoltura
Hier encore
Hier encore
Ontem ainda
J'avais vingt ans
J'avais vingt ans
Eu tinha vinte
anos
Mais j'ai perdu mon temps
Mais j'ai perdu mon temps
Mas eu perdi meu
tempo
A faire des folies
A faire des folies
Fazendo loucuras
Qui ne me laissent au fond
Qui ne me laissent au fond
Que não me deixam
no fundo
Rien de vraiment précis
Rien de vraiment précis
Nada de
verdadeiramente preciso
Que quelques rides au front
Que quelques rides au front
Nada além de
algumas rugas na face
Et la peur de l'ennui
Et la peur de l'ennui
E o medo do tédio
Car mes amours sont mortes
Car mes amours sont mortes
Porque meus
amores morreram
Avant que d'exister
Avant que d'exister
Antes de existir
Mes amis sont partis
Mes amis sont partis
Meus amigos
partiram
Et ne reviendront pás
Et ne reviendront pás
E não voltarão
Par ma faute j'ai fait
Par ma faute j'ai fait
Por minha culpa
eu fiz
Le vide autour de moi
Le vide autour de moi
O vazio ao meu
redor
Et j'ai gâché ma vie
Et j'ai gâché ma vie
Eu desperdicei
minha vida
Et mes jeunes années
Et mes jeunes années
E meus jovens
anos
Du meilleur et du pire
Du meilleur et du pire
Do melhor e do
pior
En jetant le meilleur
En jetant le meilleur
Jogando o melhor
J'ai figé mes sourires
J'ai figé mes sourires
Eu fixei meus
sorrisos
Et j'ai glacé mes pleurs
Et j'ai glacé mes pleurs
E eu congelei
meus choros
Où sont-ils à present
Où sont-ils à present
Onde são eles
agora,
A présent mes vingt ans ?
A présent mes vingt ans ?
Agora, meus vinte
anos?