Recherchez dans ce blog / Pesquise neste blog

mercredi 24 avril 2013

La Fin de La Fin Du Monde de Calogero


" La Fin de La Fin Du Monde " de Calogero
"La Fin de La Fin Du Monde" (O fim do fim do mundo) de Calogero

Voici Calogero avec une dramatique chanson, pas apocaliptique, mais plutôt romantique...
Eis aqui Calogero com uma dramática canção, não apocalíptica, porém, mais exatamente, romântica...

Traduction / Tradução de Priscila Junglos


C'est la fin de la fin du monde
É o fim do fim do mundo
Même la mer ne fait plus de vagues
Até mesmo o mar não tem mais ondas
Cette nuit enfin, tout est calme
Esta noite, enfim, tudo está calmo
Toutes les choses tiennent enfin debout
Todas as coisas ficam enfim em pé
Les lèvres et les mains se répondent
Os lábios e as mãos se respondem
Les mots se touchent sans heurter
As palavras se tocam sem se chocar
Les gens qui se passent à côté
As pessoas que passarm ao lado
N'existent plus
Não existem mais
Ce soir, le monde dort, apaisé {x2}
Esta noite, o mundo dorme, apaziguado

C'est la fin de la fin du monde
É o fim do fim do mundo
Même si ça ne dure qu'une nuit
Mesmo se isso só dure uma noite

Le monde peut écouter les bruits
O mundo pode escutar os barulhos
Qu'il fait, sans craindre à chaque seconde
Que ele faz, sem temer a cada segundo
Que tout s'embrase et qu'il s'efface
Que tudo se arda e que se apague
Qu'il disparaisse tout à coup
Que ele dispareça de repente
Depuis que ma bouche sur ton cou
Desde que minha boca em teu pescoço
S'est posée
Se pousou
Chassant toute menace {x2}
Expulsando todas as ameaças

C'est la fin de la fin du monde
É o fim do fim do mundo
C'est la fin de la fin de nous
É o fim do fim de nós
Je te promets un nouveau tour
Eu te prometo uma nova rodada
Même si je sens que tu me sondes
Mesmo se eu sinto que você me sonda
Et dans mes eaux, ni sous-marins
E em minhas águas, nem submarinos
Ni plus de torpilles dans le dos
Nem mesmo torpedos nas costas
Juste ma bouche posée sur ta main
Apenas minha boca pousada sobre tua mão
L'apocalypse au point zéro
O apocalipse zerado
Comme le parcours sur ta peau
Como o percurso sobre tua pele
Ce soir...
Esta noite...
Ce soir, le monde est sans fin {x3}
Esta noite, o mundo é sem fim