Recherchez dans ce blog / Pesquise neste blog

dimanche 27 mai 2012

La valse à mille temps de Jacques Brel


Une autre magnifique chanson de notre cher Brel !
Uma outra magnífica canção de nosso caro Brel!

 


Parole:
Au premier temps de la valse
Toute seule tu souris déjà
Au premier temps de la valse
Je suis seul mais je t'aperçois
Et Paris qui bat la mesure
Paris qui mesure notre émoi
Et Paris qui bat la mesure
Me murmure, murmure tout bas

Refrain

Une valse à trois temps
Qui s'offre encore le temps
Qui s'offre encore le temps
De s'offrir des détours
Du côté de l'amour
Comme c'est charmant
Une valse à quatre temps
C'est beaucoup moins dansant
C'est beaucoup moins dansant
Mais tout aussi charmant
Qu'une valse à trois temps
Une valse à quatre temps
Une valse à vingt ans
C'est beaucoup plus troublant
C'est beaucoup plus troublant
Mais beaucoup plus charmant
Qu'une valse à trois temps
Une valse à vingt ans
Une valse à cent temps
Une valse à cent ans
Une valse ça s'entend
A chaque carrefour
Dans Paris que l'amour
Rafraîchit au printemps
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Une valse a mis le temps
De patienter vingt ans
Pour que tu aies vingt ans
Et pour que j'aie vingt ans
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Offre seule aux amants
Trois cent trente-trois fois le temps
De batir un roman

Au deuxième temps de la valse
On est deux tu es dans mes bras
Au deuxième temps de la valse
Nous comptons tous les deux : une, deux, trois.
Et Paris qui bat la mesure
Paris qui mesure notre émoi
Et Paris qui bat la mesure
Nous fredonne fredonne déjà
Refrain
Une valse à trois temps

Qui s'offre encore le temps
Qui s'offre encore le temps
De s'offrir des détours
Du côté de l'amour
Comme c'est charmant
Une valse à quatre temps
C'est beaucoup moins dansant
C'est beaucoup moins dansant
Mais tout aussi charmant
Qu'une valse à trois temps
Une valse à quatre temps
Une valse à vingt ans
C'est beaucoup plus troublant
C'est beaucoup plus troublant
Mais beaucoup plus charmant
Qu'une valse à trois temps
Une valse à vingt ans
Une valse à cent temps
Une valse à cent ans
Une valse ça s'entend
A chaque carrefour
Dans Paris que l'amour
Rafraîchit au printemps
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Une valse a mis le temps
De patienter vingt ans
Pour que tu aies vingt ans
Et pour que j'aie vingt ans
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Offre seule aux amants
Trois cent trente-trois fois le temps
De batir un roman

Au troisième temps de la valse
Nous valsons enfin tous les trois
Au troisième temps de la valse
Il y a toi y a l'amour et y a moi
Et Paris qui bat la mesure
Paris qui mesure notre émoi
Et Paris qui bat la mesure
Laisse enfin éclater sa joie.
Refrain
Une valse à trois temps

Qui s'offre encore le temps
Qui s'offre encore le temps
De s'offrir des détours
Du côté de l'amour
Comme c'est charmant
Une valse à quatre temps
C'est beaucoup moins dansant
C'est beaucoup moins dansant
Mais tout aussi charmant
Qu'une valse à trois temps
Une valse à quatre temps
Une valse à vingt ans
C'est beaucoup plus troublant
C'est beaucoup plus troublant
Mais beaucoup plus charmant
Qu'une valse à trois temps
Une valse à vingt ans
Une valse à cent temps
Une valse à cent ans
Une valse ça s'entend
A chaque carrefour
Dans Paris que l'amour
Rafraîchit au printemps
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Une valse a mis le temps
De patienter vingt ans
Pour que tu aies vingt ans
Et pour que j'aie vingt ans
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Offre seule aux amants
Trois cent trente-trois fois le temps
De batir un roman

vendredi 25 mai 2012

Tu trouveras de Natasha St-Pier


Sur demande : « Tu trouveras » de la chanteuse Natasha St-Pier.
A pedidos: "Você encontrará" da cantora Natasha St-Pier.





Comme tout le monde j´ai mes défauts
Como todo o mundo eu tenho os meus defeitos
J´ai pas toujours les mots qu´il faut
Eu não tenho sempre as palavras que deveria ter
Mais si tu lis entre les lignes
Mas, se você ler nas entrelinhas
Tu trouveras dans mes chansons
Você encontrará nas minhas canções
Tout c´que je n´ai pas su te dire
Tudo isso que eu não soube te dizer

Il y a des fautes d´impression
Há erros de impressão
Des « Je t´aime » un peu brouillon
Uns “Eu te amo” meio rascunhados
Malgré mes accords malhabiles
Apesar de meus acordes desajeitados
Tu trouveras dans mes chansons
Você encontrará nas minhas canções
Tout ce que je n´ai pas osé te dire
Tudo isso que eu não ousei te dizer

Refrain / Refrão:

Tu trouveras...
Você encontrará...
Mes blessures et mes faiblesses
Minhas feridas e minhas fraquezas
Celles que j´n´avoue qu´à demi-mot
Estas que eu só assumo com meias palavras
Mes faux pas mes maladresses
Meus passos em falso, minhas trapalhadas
Et de l´amour plus qu´il n´en faut
E sobre o amor, mais do que não se deve
J´ai tellement peur que tu me laisses
Eu tenho tanto medo que você me deixe
Sache que si j´en fais toujours trop
Saiba que se eu faço sempre muito
C´est pour qu´un peu tu me restes
É para que um pouco você deixe comigo
Tu me restes
Você fica comigo


Il y en a d´autres que tu aimeras
Existirá outras pessoas que você amará
Bien plus belles, plus fortes que moi
Muito mais bonitas, mais fortes do que eu

Je leur laisserai bien sûr la place
Claro que eu deixarei o lugar para elas
Quand je n´aurai plus dans mes chansons
Quando eu não terei mais nas minhas canções
Plus rien à te dire en face
Nada mais para te dizer na cara
Le temps vous endurcit de tout
O tempo te endurece completamente
Des illusions, des mauvais coups
Por conta das ilusões, das más experiências

Si je n´ai pas su te retenir,
Se eu não soube te reter
Sache qu´il y a dans mes chansons
Saiba que existe nas minhas canções
Tout c´que je n´ai pas eu le temps de te dire
Tudo isso que eu não tive o tempo de te dizer

Le temps vous endurcit de tout
O tempo te endurece completamente
Des illusions, des mauvais coups
Por conta das ilusões, das más experiências
Si je n´ai pas su te retenir,
Se eu não soube te reter,
Sache qu´il y a dans mes chansons
Saiba que existe nas minhas canções
Tout c´que je n´ai pas eu le temps de te dire
Tudo isso que eu não tive tempo de te dizer

Refrain x3/ Refão x 3

Tu trouveras...
Você encontrará...
Mes blessures et mes faiblesses
Minhas feridas e minhas fraquezas
Celles que j´n´avoue qu´à demi-mot
Estas que eu só assumo com meias palavras
Mes faux pas mes maladresses
Meus passos em falso, minhas trapalhadas
Et de l´amour plus qu´il n´en faut
E sobre o amor, mais do que não se deve
J´ai tellement peur que tu me laisses
Eu tenho tanto medo que você me deixe
Sache que si j´en fais toujours trop
Saiba que se eu faço sempre muito
C´est pour qu´un peu tu me restes
É para que um pouco você deixe comigo
Tu me restes
Você fica comigo

samedi 5 mai 2012

"Parole" avec Dalida et Delon

La forte chanson « Parole » chantée par Dalida et Alain Delon !


Alain Delon et Dalida, un beau duo ! Alain Delon et Dalida, um belo duo !





C'est étrange, je ne sais pas ce qui m'arrive ce soir
Je te regarde comme pour la première fois
Encore des mots toujours des mots les mêmes mots
Je ne sais plus comment te dire

Rien que des mots
Mais tu es cette belle histoire d'amour que je ne cesserai jamais de lire
Des mots faciles des mots fragiles c'était trop beau
Tu es d'hier et de demain
Bien trop beau
De toujours ma seule vérité
Mais c'est fini le temps des rêves
Les souvenirs se fanent aussi quand on les oublient
Tu es comme le vent qui fait chanter les violons 
et emporte au loin le parfum des roses 
Caramels, bonbons et chocolats
Par moments, je ne te comprends pas
Merci, pas pour moi mais
Tu peux bien les offrir à une autre
Qui aime le vent et le parfum des roses
Moi les mots tendres enrobés de douceur
Se posent sur ma bouche
Mais jamais sur mon cœur 

Une parole encore
Paroles et paroles et paroles
Écoute-moi
Paroles et paroles et paroles
Je t'en prie
Paroles et paroles et paroles
Je te jure
Paroles et paroles et paroles et paroles
Paroles et encore des paroles que tu sèmes au vent 


Voilà mon destin, te parler, te parler comme la première fois
Encore des mots toujours des mots les mêmes mots
Comme j'aimerais que tu me comprennes
Rien que des mots
Que tu m'écoutes au moins une fois
Des mots magiques des mots tactiques qui sonnent faux
Tu es mon rêve défendu
Oui, tellement faux
Mon seul tourment et mon unique espérance
Rien ne t'arrêtes quand tu commences
Si tu savais comme j'ai envie d'un peu de silence
Tu es pour moi la seule musique
qui fait danser les étoiles sur les dunes


Caramels, bonbons et chocolats
Si tu n'existais pas déjà... je t'inventerais 
Merci, mais pas pour moi
Tu peux bien les offrir à une autre
Qui aime le vent et le parfum des roses
Moi les mots tendres enrobés de douceur
Se posent sur ma bouche
Mais jamais sur mon cœur 



Paroles et paroles et paroles
Écoute-moi
Paroles et paroles et paroles
Je t'en prie
Paroles et paroles et paroles
Je te jure
Paroles et paroles et paroles et paroles
Paroles et encore des paroles que tu sèmes au vent
Que tu es belle !
Paroles et paroles et paroles
Que tu est belle !
Paroles et paroles et paroles
Que tu es belle !
Paroles et paroles et paroles
Que tu es belle !
Paroles et paroles et paroles et paroles
Paroles et encore des paroles que tu sèmes au vent. 




Traduction libre/ tradução livre de Priscila Junglos

É estranho, eu não sei o que o acontece comigo esta noite
Eu te olho como pela primeira vez
Mais palavras, sempre palavras, as mesmas palavras
Eu não sei mais como te dizer

Nada além de palavras
Mas você é esta bela história de amor que eu não cessarei nunca de ler
Palavras fáceis, palavras frágeis, isso era belo demais [pra ser verdade]
Você é de ontem e de amanhã
Realmente belo demais


Para sempre, minha única verdade
Mas acabou o tempo dos sonhos 
As lembranças murcham também quando a gente as esquece 
Você é como o vento que faz cantar os violinos
E leva ao longe o perfume das rosas

Caramelos, balas e bombons
Às vezes, eu não te compreendo
Obrigada, mas não para mim
Você pode muito bem as oferecer a uma outra
Que goste do vento e do perfume das rosas
Eu, as palavras tenras revestidas de doçura
Se colocam sobre minha boca
Mas jamais sobre meu coração
Uma palavra ainda


Palavra e palavras e palavras
Escute-me
Palavra e palavras e palavras
Eu te imploro
Palavra e palavras e palavras
Eu te juro
Palavra e palavras e palavras e palavras
Palavra e mais palavras que você semeia ao vento


Eis meu destino, te falar, te falar como pela primeira vez
Mais palavras, sempre palavras, as mesmas palavras
Como eu gostaria que você me compreendesse
Nada além de palavras
Que você me escute pelo menos uma vez
Palavras mágicas, palavras táticas que soam falso
Você é meu sonho proibido
Sim, totalmente falsas
Meu único tormento e minha única esperança
Nada para quando você começa
Se você soubesse como eu tenho vontade de um pouco de silêncio
Você é para mim a única música
Que faz dançar as estrelas sobre as dunas

 
Caramelos, balas e bombons
Se você já não existisse... eu te inventaria
Obrigada, mas não para mim
Você pode muito bem as oferecer a uma outra
Que goste do vento e do perfume das rosas
Eu, as palavras tenras revestidas de doçura
Se colocam sobre minha boca
Mas jamais sobre meu coração


Palavra e palavras e palavras
Escute-me
Palavra e palavras e palavras
Eu te imploro
Palavra e palavras e palavras
Eu te juro
Palavra e palavras e palavras
Palavra e mais palavras que você semeia ao vento

Como você é bela !
Palavra e palavras e palavras
Como você é bela !
Palavra e palavras e palavras
Como você é bela ! 
Palavra e palavras e palavras
Como você é bela !
Palavra e palavras e palavras
Palavra e mais palavras que você semeia ao vento