Recherchez dans ce blog / Pesquise neste blog

dimanche 31 janvier 2016

"Tout est déjà dit" poema de Paulo Leminski

       Paulo Leminski, tal qual Oscar Wilde ou muitos outros escritores que não tem o francês como língua materna, explorou as sonoridades e referências da língua francesa em alguns de seus poemas, como este:



tout est déjà dit
dans un jardin
                          jadis
fernando uma pessoa
j’ai perdu ma vie

par délicatesse?
oui
       rimbaud
moi
      aussi

Paulo Leminski, en français dans le texte original.


Tradução literal, com intuito de compreensão do texto original:

tudo já está dito
num jardim
                      outrora
fernando uma pessoa
Eu perdi minha vida 

por delicadeza?
sim
      rimbaud
eu
    também