Recherchez dans ce blog / Pesquise neste blog

jeudi 4 avril 2019

Alain Bashung - Résidents De La République

Né le 1er décembre 1947, Alain Bashung décède le 14 mars 2009.



Paroles :

[j'sais pas]

Un jour je t'aimerai moins
Jusqu'au jour où je ne t'aimerai plus
Un jour je sourirai moins
Jusqu'au jour où je ne sourirai plus
Un jour je parlerai moins
Jusqu'au jour où je ne parlerai plus
Un jour je courirai [courrai]* moins
Jusqu'au jour où je ne courirai [courrai]* plus

Hier on se regardait à peine
C'est à peine si on se penchait
Aujourd'hui nos regards sont suspendus
Résidents, résidents de la République
Où le rose a des reflets bleus
Résidents, résidents de la République
Des atomes, fais ce que tu veux !

[j'sais pas]

Un jour je te parlerai moins
Peut-être le jour où tu ne me parleras plus
Un jour je voguerai moins
Peut-être le jour où la terre s'entrouvrira
Hier on se regardait à peine
C'est à peine si on se penchait
Aujourd'hui nos regards sont suspendus
Résidents, résidents de la république
Où le rose a des reflets bleus
Résidents, résidents de la République
Chérie, des atomes, fais ce que tu veux !

Paroliers : Gaetan Roussel

Tradução livre / traduction libre de Priscila Junglos


Letra:

[sei lá]

Um dia eu te amarei menos
Até o dia em que eu não te amarei mais
Um dia eu sorrirei menos
Até o dia em que eu não sorrirei mais
Um dia eu falarei menos
Até o dia em que eu não falarei mais
Um dia eu correrei menos
Até o dia em que eu não correrei mais

Ontem a gente mal se olhava
A gente se curvava um tiquinho só
Hoje nossos olhares estão suspensos
Residentes, residentes da República
Onde o rosa tem reflexos azuis
Residentes, residentes da República
[com os] Atomos, faça o que você quiser !

[sei lá]

Um dia eu te falarei menos
Talvez no dia em que você não falará mais comigo
Um dia eu vagarei menos
Talvez no dia em que a terra se abrirá
Ontem a gente mal se olhava
A gente se curvava um tiquinho só
Hoje nossos olhares estão suspensos
Residentes, residentes da República
Onde o rosa tem reflexos azuis
Residentes, residentes da República
Querida, [com os] Atomos, faça o que você quiser !



Nota da tradutora:

* O verbo "Courir" no futuro é "je courrai" (2 "r" e sem "i"), porém Bashung canta errado de propósito, como se esse verbo fosse regular, erro, aliás, muito comum entre os franceses, nos verbos "mourir" e courir", por exemplo; ele canta "je courirai" em vez do correto "je courrai".