Recherchez dans ce blog / Pesquise neste blog

samedi 8 septembre 2018

"Sim, sei bem" de Ricardo Reis (Fernando Pessoa)

Sim, sei bem

Sim, sei bem
Que nunca serei alguém.
Sei de sobra
Que nunca terei uma obra.
Sei, enfim,
Que nunca saberei de mim.
Sim, mas agora,
Enquanto dura esta hora,
Este luar, estes ramos,
Esta paz em que estamos,
Deixem-me me crer
O que nunca poderei ser.


8-7-1931

in Odes de Ricardo Reis. Fernando Pessoa. (Notas de João Gaspar Simões e Luiz de Montalvor.) Lisboa: Ática, 1946 (imp.1994). - 133.



Traduction / Tradução de Priscila Junglos


Oui, je sais 

Oui, je sais 
Que je ne serai personne, jamais.
Je sais même trop
Que je ne ferai pas mon lot.  
Je sais, finalement
Que de moi jamais je ne saurai rien.
Oui, mais maintenant, 
Pendant ce moment,
Ce clair de lune, ces ramures
Cette paix dans laquelle on se trouve
Laissez-moi me sentir
Ce que je ne pourrai pas devenir.

Variante (3ª e 4 ª linha):

Je sais, j'ai toutes les preuves,
Que je ne ferai pas mon œuvre.