Recherchez dans ce blog / Pesquise neste blog

samedi 1 septembre 2012

Brigitte Bardot chante "Tu es venu, mon amour"

Une mélancolique chanson, ayant BB (Brigitte Bardot) comme interprète.
Uma melancólica canção, tendo BB (Brigitte Bardot) como intérprete.



Parole / Letra:
Traduction libre de / Tradução livre de Priscila Junglos


Tu es venu, mon amour,
Você veio, meu amor
Tu es venu, mon amour,
Você veio, meu amor 
Je t’attendais chaque jour
Eu te esperava todo dia
Et je guettais ton retour
E eu ansiava pelo teu retorno

Les feuilles ont rougis déjà.
As folhas já amarelaram.
La neige a couvert les toits.
A neve cobriu os telhados.
Et moi, j’ai tant attendu
E eu, eu tanto esperei
Que je ne t’attendais plus.
Que eu nem esperava mais.

Tu es venu ce matin
Você veio nesta manhã
Il faisait froid dans mes mains,
Fazia frio em minhas mãos,
Hier encore j’avais peur
Ontem ainda eu tinha medo
Je croyais perdre mon cœur.
Eu acreditava perder meu coração.

Tu es venu m’apporter
Você veio me trazer
Cette chaleur oubliée
Este calor esquecido
Que j’aimais
Que eu amava
Que j’aimais
Que eu amava
Que j’aimais.
Que eu amava.

Où étais-tu, mon amour ?
Onde você estava, meu amor?
Que faisais-tu mon amour ?
Que você fazia, meu amor?
Le ciel devenait si lourd
O céu ficava tão carregado
Sur mes nuits et sur mes jours.
Nas minhas noites e nos meus dias

Ne me dis rien, mon amour
Não diga nada, meu amor
Ne réponds pas, mon amour.
Não responda nada, meu amor.
Tu es ici, mon amour
Você está aqui, meu amor
Ah ! ça me suffit, mon amour.
Ah! Isso me é suficiente, meu amor.

La neige fond sur les toits.
A neve derrete nos telhados.
Demain la fleur s’ouvrira.
Amanhã a flor se abrirá.
Je danserais avec toi.
Eu dançarei com você.
Tu vois, je danse déjà.
Você vê, eu danço desde já
Demain durera toujours,
O amanhã durará para sempre
Tu es venu, mon amour,
Você veio, meu amor,
Mon amour,
Meu amor,
Mon amour,
Meu amor,
Mon amour.
Meu amor.